Σάββατο, 8 Ιουνίου 2019

ΕΞΙΣΩΝΕΙ ΤΟΝ «ΠΑΤΕΡΑ» ΤΟΥ ΤΟΝ ΔΙΑΒΟΛΟ ΜΕ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟ ΤΟΥ ΠΑΝΤΟΣ!


Ο «ΥΙΟΣ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ» Ο ΠΑΠΑΣ ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΣ ΑΛΛΑΖΕΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΠΟΥ ΜΑΣ ΠΑΡΕΔΩΣΕ Ο ΧΡΙΣΤΟΣ! 

ΒΙΝΤΕΟ




Επιβεβαιώνοντας τους αγίους της Ορθόδοξης Εκκλησίας που αποκαλούν τον πάπα «αιρεσιάρχη» και «υιό του διαβόλου», ο πάπας Φραγκίσκος αποφάσισε την αλλαγή μιας φράσης της Κυριακής Προσευχής ή αλλιώς του πασίγνωστου «Πάτερ Ημών».

 Η αλλαγή του «αιρεσιάρχη» εγκρίθηκε ήδη από τη σύνοδο των επισκόπων που έγινε στη Ρώμη και θα δημοσιευθεί στο βιβλίο που περιέχει τους κανόνες για τη λειτουργία στη Ρωμαιοκαθολική Εκκλησία. 

Πρόκειται για τη φράση «μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν»  (στα αγγλικά «lead us not into temptation» ), την οποία αλλάζει σε «μην μας αφήσεις να υποκύψουμε στον πειρασμό» («do not let us fall into temptation»). 

Υποτίθεται ότι η αλλαγή γίνεται για να είναι πιο κοντά στο πνεύμα της φράσης αφού όπως εξηγεί και ο παπικός ιερέας στο βίντεο αναμασώντας την φράση του ίδιου του πάπα Φραγκίσκου που είχε δηλώσει χαρακτηριστικά ότι: 

 «Δεν είναι καλή μετάφραση, επειδή μιλάει για έναν Θεό που σε προτρέπει στον πειρασμό. Εγώ είμαι αυτός που υποκύπτω στον πειρασμό. Δεν με σπρώχνει ο Θεός για να δει αν θα υποκύψω. Ένας πατέρας δεν το κάνει αυτό. Ο πατέρας σε βοηθά να σηκωθείς αμέσως. Αυτός που σε οδηγεί στον πειρασμό είναι ο Σατανάς. Αυτός είναι δικός του ρόλος».

Δηλαδή σύμφωνα με τον πάπα κι αν ακόμα δεν θέλει ο Κύριος ο διάβολος μπορεί να μας οδηγήσει στον πειρασμό...Είναι δηλαδή ίσος ή και ανώτερος από τον Κύριο!!!

ΑΠΑΓΕ ΤΗΣ ΒΛΑΣΦΗΜΙΑΣ!!!



Η αλλαγή αυτή, καρπός της διαφωνίας του μονάρχη του παπικού καθιδρύματος ήδη από το 2017, έχει προκαλέσει τις αντιδράσεις των πιο παραδοσιακών ρωμαιοκαθολικών κύκλων.

 Σύμφωνα με τη Καινή Διαθήκη, μακράν το πιο έγκυρο γραμματολογικά βιβλίο στον κόσμο, τα λόγια της Κυριακής Προσευχής, τα δίδαξε ο ίδιος ο Κύριός μας Ιησούς Χριστός στους μαθητές του διδάσκοντάς τους πώς πρέπει να προσεύχονται.



Στο βίντεο που ακολουθεί, ο παπικός ιερέας επικαλείται την «εγκυρότερη μετάφραση από τα αραμαϊκά» που είναι η Ελληνική! Και υποτίθεται ότι στα Ελληνικά λέγεται όπως το άλλαξε ο πάπας!!! 




Αλλά η ελληνική απόδοση του Πάτερ Ημών (Ματθ. στ´, 9-13) είναι γραμμένη στα Ελληνικά από τον ίδιο τον ευαγγελιστή και ο επίμαχος στίχος λέει: «Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν».

Ας δούμε την Ἑρμηνεία τοῦ Πάτερ ἡμῶν στὶς Κατηχήσεις του  Ἁγίου Ἀμβροσίου, ἐπισκόπου Μεδιολάνων.

Ἂς τὸ προσέξωμε αὐτό: «Μὴ εἰσενέγκης»...σάν ἀθλητές, ποὺ θέλουμε νὰ ἀγωνιστοῦμε, ζητᾶμε νὰ ἔχωμε τὴν δύναμι ν᾿ ἀντισταθοῦμε στὸν ἐχθρό, δηλαδὴ στὴν ἁμαρτία...» 

Λέει δηλαδή ότι ζητάμε να μην μας αφήσει μόνους όταν επιτρέψει να εισέλθουμε στον πειρασμό!

Το κλειδί για την ερμηνεία του «Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν» βρίσκεται στην επόμενη φράση «ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ» 


 Η ερμηνεία τοῦ  Ἁγίου Ἀμβροσίου:  

«Ὁ Κύριος, ποὺ σήκωσε στούς ὤμους Του τίς ἁμαρτίες μας καὶ συγχώρησε τὰ λάθη μας, εἶναι ἱκανὸς νὰ μᾶς προστατεύσῃ καὶ νὰ μᾶς φυλάξῃ ἀπὸ τὰ τεχνάσματα τοῦ διαβόλου, ποὺ μᾶς πολεμάει, ὥστε ὁ ἐχθρός, ποὺ γεννάει συνεχῶς τὸ κακό, νὰ μὴ μᾶς κατακτήσῃ· ὅποιος ἐμπιστεύεται στὸν Θεό, δὲν φοβᾶται τὸν διάβολο».

Αλλά ο «αιρεσιάρχης» και «υιός του διαβόλου» πάπας, δεν θα μπορούσε πάρα να αλλοιώσει και αυτά τα λόγια του Κυρίου!
Αυτά να βλέπουν οι φιλοπαπικοί, ο Βαρθολομαίος και οι συν αυτώ που συμπροσεύχονται με αυτόν τον νοητό λύκο!  



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου